Tipo di ricerca
Dottorato
Stato
abgeschlossen/terminé
Cognome del docente
Prof.
Vincent
Barras
Istituzione
Institut universitaire d'histoire de la médecine et de la santé publique
Luogo
Lausanne
Anno
2016/2017
Abstract
Résumé de la thèse:
Carl Gustav Jung (1875-1961), psychiatre zurichois, collaborateur de Sigmund Freud, puis fondateur de la psychologie analytique, est à compter parmi les protagonistes majeurs de la pensée occidentale moderne. Parfois considéré comme l’une personnalités suisses « les plus célèbres au monde », Jung a rarement laissé indifférent, n’ayant cessé, depuis près d’un siècle, dans l’Europe francophone comme dans le reste du monde occidental, de faire l’objet d’opprobres et de passions.
Ma thèse s’intéresse à la façon dont cette œuvre a été traduite, éditée, puis lue, critiquée ou appréciée, par le monde savant francophone (Suisse romande, France, Belgique). Il s’agit donc, d’une part, de retracer la trajectoire de ses principaux traducteurs en langue française, d’analyser leurs traductions, puis de retracer l’histoire de l'édition de leurs textes dans des revues ou des ouvrages - principaux véhicules du transfert culturel. Et d’autre part, de rendre compte des différents effets qu’ont suscités la lecture et l’étude de sa psychologie : emprunt, imitation, source d’inspiration, influence, convergence, affinités électives, mais aussi critique, correction, rejet, opposition, et parfois lectures faussées, malentendus, et polémiques. Et ce dans des champs aussi divers que les sciences du psychisme, la philosophie, l'anthropologie, l'histoire, et la littérature.
Library ID
https://renouvaud1.primo.exlibrisgroup.com/permalink/41BCULAUSA_LIB/1vikse1/alma991021122492502852
External ID
serval:BIB_A2FEF8BB932E